ENG

JU Narodna biblioteka “Radosav Ljumović” objavila poziv za projekat "Balkan Translation Collider"

13/05/2021
JU Narodna biblioteka “Radosav Ljumović” objavila poziv za  projekat "Balkan Translation Collider"

JU Narodna biblioteka “Radosav Ljumović” poziva autore da se zbog izrade Studije – bibliografije crnogorskih autora čija su djela u periodu od januara 2015. godine do decembra 2020. godine prevedena na jedan od evropskih jezika, koja se sprovodi u okviru evropskog projekta Balkan Translation Collider, jave na email: nbibliotekapodgorica@gmail.com, ostave podatke, a saradnici zaduženi za izradu bibliografije kontaktiraće ih i preuzeti potrebne podatke.

Projekat Balkan Translation Collider sprovodi se u zemljama Zapadnog Balkana, a  jedan od partnera  Glavni grad Podgorica – Sekretarijat za kulturu i sport (posredstvom JU NB “Radosav Ljumović”). Projekat se fokusira na strategije za promociju književnosti Zapadnog Balkana, a dodatno  kao jedan od rezultata očekuje se jačanje razmjene i kapaciteta za međunarodnu saradnju, kako na regionalnom nivou, tako i između regiona i članica EU.

Glavni cilj projekta Balkan Translation Collider je prevazilaženje prepreka za književnu saradnju na zapadnom Balkanu i između regiona i EU. Jedan od načina je realizacija aktivnosti koja se odnosi na izradu Studije – bibliografije koja će pružiti  uvid u stanje književnih prijevoda balkanskih književnosti na druge evropske jezike. Vodeći partner projekta je fondacija Next Page (Bugarska), a partneri ARGH! (Srbija), Poeteka (Albanija), IK Goten (Śeverna Makedonija), Sandorf (Hrvatska) i Sekretarijat za kulturu i sport Podgorica (Crna Gora).

Naglašavamo da se jave autori čija su:

– Djela napisana na crnogorskom – srpskom, bosanskom i hrvatskom  jeziku i objavljena u prevodu na bilo koji drugi evropski jezik u periodu od januara 2015. do decembra 2020. godine;

– Prevodi mogu biti objavljeni u formatu knjige, štampanom obliku ili digitalnom obliku. Uključene su i Antologije poput Antologije albanske poezije objavljene na njemačkom jeziku, ali ne pojedinačni unosi u Antologiju. Izuzeci su književne periodične publikacije sa cijelim brojem posvećenim literaturi iz crnogorske književnosti;

– Uključena su i djela prvobitno objavljena u bilo kojoj od zemalja projekta na jezicima manjina (npr. romski, turski);

– Ako su dostupni i podaci na engleskom jeziku, objavljeni u SAD-u, ili na drugim velikim transnacionalnim jezicima koji se govore u Evropi. Pretpostavka je da su oni globalno dostupni za kupovinu putem Interneta, ali takođe je važno da prevod na „veliki“ jezik, bez obzira na mjesto izdavanja, služi kao referenca drugim izdavačima;

– Neposredni prevodi takođe će biti uključen, iako je teško ući u trag u bibliografskim bazama podataka;

Rok za dostavu podataka je 25. maj 2021.

JU Narodna biblioteka “Radosav Ljumović” 

ZELENO LICE PODGORICE

Podgorica na dva točka

Podgorica na dva točka

Moje drvo

Moje drvo

Kesa je više previše

Kesa je više previše

Mikro 020

Mikro 020

Katastar zelenih površina

Katastar zelenih površina

Katastar zelenih površina

Naša Gorica